The translation of Joel on Software has 110 volunteers so far translating into 29 languages. (But isn’t there anyone out there who can do Navajo?)
I made a new CityDesk file to hold all the multilingual versions of the site. CityDesk has pretty extensive multilingual support that was designed to make it easy to support a site in multiple languages, but I’ve never been able to try it out until today. It took me about 2 hours to create and publish the multilingual site with the first two articles. Adding a language should take a couple of minutes (I just have to copy in a set of standard glossary for things like “Joel on Software” which translators are providing for me). Adding a newly translated article is usually as simple as cutting and pasting from the email that the copy editor sends me. So far I haven’t done any languages which require right-to-left text or interesting character sets like Hindi and Cyrillic.